The government ' s immediate response was to blame the armed basque separatist group eta 事發(fā)后,西班牙政府迅速指出這是巴斯克分裂主義恐怖組織“埃塔”所為。
Previous attacks by basque separatists in spain or the irish republican army in london often included a coded warning in advance 在此之前的西班牙巴斯克分裂主義者的襲擊以及愛爾蘭共和軍的襲擊通常事先都有警告。
Surprisingly , perhaps , the reason appears to be terrorism and the end of a 14 - month ceasefire by the basque separatist movement , eta 或許,這令人驚奇的原因似乎是由于恐怖主義,還因?yàn)橐粋€(gè)長達(dá)14個(gè)月之久的巴斯克民族分裂組織“埃塔”宣稱的?;馉顟B(tài)終被打破。
Surprisingly , perhaps , the reason appears to be terrorism and the end of a 14 - month ceasefire by the basque separatist movement , eta 令人驚奇的是,此事的緣由似乎于恐怖主義有關(guān),因?yàn)橐粋€(gè)長達(dá)14個(gè)月之久的巴斯克民族分裂組織“埃塔”宣稱的?;馉顟B(tài)終于被打破了。
After all , mainland britain survived 20 years of bombing by the ira and spain ' s economic growth has not been thrown off course by the activities of eta , the basque separatist group 畢竟,英國本島的居民在愛爾蘭共和軍的陰霾下,生活了20多年;西班牙經(jīng)濟(jì)也沒有因埃塔(巴斯克分離組織)而垮掉。